Hôm trước, tôi có đưa lên blog này bản tiếng Việt của bức thư từ Fukushima mà tác giả là một cảnh sát Nhật gốc Việt. Bức thư ấy tôi nhận từ bạn bè qua mail, có đầy đủ tên của tác giả, nhưng do không kiểm chứng lại được nên tôi đã bỏ tất cả tên tuổi trong bức thư ấy đi trước khi đăng lên.
Đăng lên xong chẳng bao lâu thì thấy trên các blog và báo mạng đều có bức thư này, phiên bản hơi khác nhau ít nhiều, nhưng đều cùng một tên tác giả, cùng là cảnh sát Nhật gốc Việt, và quan trọng hơn là cùng có bài học từ một em bé 9 tuổi. Có thể nói là bức thư ấy đã nổi tiếng khắp cộng đồng VN rồi đó.
Nhưng tôi rất ngạc nhiên khi hôm nay thấy được bản tiếng Anh của bức thư đó, và nó là phiên bản giống hệt phiên bản tôi đã nhận được. Lại còn có cả hình của tác giả nữa chứ. Như vậy là bức thư và người viết thư là có thật chứ không phải là hư cấu. Mặc dù nếu hư cấu thì đó cũng là một bức thư rất hay.
Quá thú vị vì tìm được bức thư này, nên tôi chép lại và đưa lên đây cho mọi người đọc. Mọi người có thể tìm bản gốc ở đây. Chỉ có điều, công tôi biên tập, bỏ các chi tiết về nhân thân của tác giả và những người dược đề cập đến trong bài đều là công cốc, vì bây giờ họ đã trở nên nổi tiếng khắp thế giới rồi. Chứ gì nữa, một khi đã được phổ biến bằng tiếng Anh thì cả thế giới sẽ biết tiếng.
Các bạn đọc bản tiếng Anh dưới đây nhé. Chú ý: bản tiếng Anh là bản dịch, còn bản tiếng Việt mới là bản gốc.
------------------
Editor’s note: This letter, written by a Vietnamese immigrant working in Fukishima as a policeman to a friend in Vietnam, has been circulating on Facebook among the Vietnamese diaspora. It is an extraordinary testimony to the strength and dignity of the Japanese spirit, and an interesting slice of life near the epicenter of Japan’s current crisis, the Fukushima nuclear power plant. It was translated by NAM editor, Andrew Lam.
Brother,
How are you and your family? These last few days, everything was in chaos. When I close my eyes, I see dead bodies. When I open my eyes, I also see dead bodies. Each one of us must work 20 hours a day, yet I wish there were 48 hours in the day, so that we could continue helping and rescuing folks.
We are without water and electricity, and food rations are near zero. We barely manage to move refugees before there are new orders to move them elsewhere.
I am currently in Fukushima, about 25 kilometers away from the nuclear power plant. I have so much to tell you that if I could write it all down, it would surely turn into a novel about human relationships and behaviors during times of crisis.
The other day I ran into a Vietnamese-American. His name is Toan. He is an engineer working at the Fukushima 1 nuclear plant, and he was wounded right at the beginning, when the earthquake struck. With the chaos that ensued, no one helped him communicate with his family. When I ran into him I contacted the US embassy, and I have to admit that I admire the Americans’ swift action: They sent a helicopter immediately to the hospital and took him to their military base.
But the foreign students from Vietnam are not so lucky. I still haven't received news of them. If there were exact names and addresses of where they work and so on, it would be easier to discover their fate. In Japan, the police do not keep accurate residential information the way they do in Vietnam, and privacy law here makes it even more difficult to find.
I met a Japanese woman who was working with seven Vietnamese women, all here as foreign students. Their work place is only 3 kilometers from the ocean and she said that they don’t really understand Japanese. When she fled, the students followed her, but when she checked back they were gone. Now she doesn't know if they managed to survive. She remembers one woman’s name: Nguyen thi Huyen (or Hien).
No representatives from the Vietnamese embassy have shown up, even though on the Vietnamese Internet news sites they claim to be very concerned about Vietnamese citizens in Japan - all of it a lie.
Even us policemen are going hungry and thirsty, so can you imagine what those Vietnamese foreign students are going through? The worst things here right now are the cold, the hunger and thirst, the lack of water and electricity.
People here remain calm - their sense of dignity and proper behavior are very good - so things aren’t as bad as they could be. But given another week, I can’t guarantee that things won't get to a point where we can no longer provide proper protection and order. They are humans after all, and when hunger and thirst override dignity, well, they will do whatever they have to do. The government is trying to provide air supply, bringing in food and medicine, but it’s like dropping a little salt into the ocean.
Brother, there are so many stories I want to tell you - so many, that I don’t know how to write them all. But there was a really moving incident. It involves a little Japanese boy who taught an adult like me a lesson on how to behave like a human being:
Last night, I was sent to a little grammar school to help a charity organization distribute food to the refugees. It was a long line that snaked this way and that and I saw a little boy around 9 years old. He was wearing a t-shirt and a pair of shorts.
It was getting very cold and the boy was at the very end of the line. I was worried that by the time his turn came there wouldn’t be any food left. So I spoke to him.
He said he was in the middle of PE at school when the earthquake happened. His father worked nearby and was driving to the school. The boy was on the third floor balcony when he saw the tsunami sweep his father’s car away. I asked him about his mother. He said his house is right by the beach and that his mother and little sister probably didn’t make it. He turned his head and wiped his tears when I asked about his relatives.
The boy was shivering so I took off my police jacket and put it on him. That’s when my bag of food ration fell out. I picked it up and gave it to him. “When it comes to your turn, they might run out of food. So here’s my portion. I already ate. Why don’t you eat it.”
The boy took my food and bowed. I thought he would eat it right away, but he didn't. He took the bag of food, went up to where the line ended and put it where all the food was waiting to be distributed. I was shocked. I asked him why he didn’t eat it and instead added it to the food pile …
He answered: “Because I see a lot more people hungrier than I am. If I put it there, then they will distribute the food equally.”
When I heard that I turned away so that people wouldn't see me cry. It was so moving -- a powerful lesson on sacrifice and giving. Who knew a 9-year-old in third grade could teach me a lesson on how to be a human being at a time of such great suffering? A society that can produce a 9- year-old who understands the concept of sacrifice for the greater good must be a great society, a great people.
It reminds me of a phrase that I once learned in school, a capitalist theory from the old man, Fuwa [Tetsuzo], chairman of the Japanese Communist Party: “If Marx comes back to life, he will have to add a phrase to his book, Capital, and that ‘Communist ideology is only successful in Japan.’”
Well, a few lines to send you and your family my warm wishes. The hours of my shift have begun again.
- Ha Minh Thanh
Blog này là hậu thân của BlogAnhVu đã bị tôi xóa do một số vấn đề kỹ thuật. Như tên gọi của blog, Just for myself, nó chỉ là nhật ký cá nhân, dù ở dạng mở, nhằm ghi lại những suy nghĩ và cảm xúc của chính tôi về những vấn đề xung quanh mình. Vì là nhật ký mở, tôi cũng chia sẻ đến những người đồng cảm, nhưng không chịu trách nhiệm nếu ai đó lấy bài đi và sử dụng ở nơi khác với những mục đích riêng. Nếu có comment, xin sử dụng ngôn từ hòa nhã, lịch sự, tôn trọng những quan điểm khác biệt.
Thứ Bảy, 19 tháng 3, 2011
Đăng ký:
Đăng Nhận xét (Atom)
Link Ban goc da khong con vao duoc nua chi oi.
Trả lờiXóaMarx vẫn còn sống đấy chứ.
Trả lờiXóaĐã chết đâu.
I don't agree with Mr. Fuwa [Tetsuzo], chairman of the Japanese Communist Party. Communist ideology is only successful in Vietnam, not J.
Trả lờiXóa