Blog này là hậu thân của BlogAnhVu đã bị tôi xóa do một số vấn đề kỹ thuật. Như tên gọi của blog, Just for myself, nó chỉ là nhật ký cá nhân, dù ở dạng mở, nhằm ghi lại những suy nghĩ và cảm xúc của chính tôi về những vấn đề xung quanh mình. Vì là nhật ký mở, tôi cũng chia sẻ đến những người đồng cảm, nhưng không chịu trách nhiệm nếu ai đó lấy bài đi và sử dụng ở nơi khác với những mục đích riêng. Nếu có comment, xin sử dụng ngôn từ hòa nhã, lịch sự, tôn trọng những quan điểm khác biệt.
Thứ Sáu, 17 tháng 12, 2021
"Thôi đừng đến bên mộ anh mà khóc"
Facebook của tôi hiện lên một bài thơ rất tuyệt của Mary Frye mà tôi mới đọc lần đầu. Hóa ra đây là một bài thơ rất nổi tiếng. Tôi sẽ viết một post riêng về tác giả và tác phẩm này sau.
Bản gốc tiếng Anh có thể đọc trong hình bên dưới.
[insert picture]
Còn đây là bản dịch của tôi, còn "nóng hổi". Xin mời các bạn thưởng thức và góp ý.
Thôi đừng đến bên mộ anh mà khóc
Đừng tìm anh nơi ấy, có anh đâu?
Linh hồn anh ngàn cánh gió phiêu du
Tuyết long lanh là mắt anh lấp lánh
Hãy tìm anh trong hạt vàng lúa chín
Trong dịu dàng giọt lất phất mưa thu*
Buổi đầu ngày em thức giấc ra sân
Tiếng chim ca đón em - lời anh đó
Anh là tiếng xạc xào trong làn gió
Là trăng sao xa tít dõi theo em
Về đi em, thôi đừng mãi kiếm tìm
Mộ anh trống, bởi vì anh không chết.
*Câu này có sửa lại theo góp ý của bạn đọc cho sát nghĩa với tiếng Anh hơn.
Đăng ký:
Đăng Nhận xét (Atom)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Đây là blog cá nhân, mong các bạn chỉ đưa những nhận xét ôn hoà, không cực đoan, không kích động hận thù, và tôn trọng sự khác biệt, để không gây rắc rối, bất lợi cho chủ blog.